+

ژان کلنز

غربی ها هم معنای گات ها را متوجه نشده اند!

jean-kellens- ژان کلنز

به قلم مدیر سایت علاوه بر آنکه مترجمان ایرانی، معنای گات ها را متوجه نشده اند، مستشرقان نیز به محتوای آن دست نیافته اند؛ زیرا ترجمه های متعدد غربی نه تنها شبیه هم نیستند، بلکه نزدیک به هم نیز نیستند، که این حکایت از نامفهومی آن دارد. اوستاپژوه برجسته ژان کلنز می گوید: «… هفت ترجمه و تفسیر از گاهان نشر یافته است… دانشمندان غربی به هیچ وجه بر سر معانی این متن اتفاق نظری ولو ... ادامه مطلب »

آیا اسکندر یک نسخه از اوستای هخامنشی را سوزاند و دیگری را به یونان برد؟

اسکندر مقدونی

به قلم مدیر سایت براساس آنچه در منابع زرتشتی آمده، اسکندر با حمله به ایران، پس از پایان دادن به حکمرانی هخامنشیان، یک نسخه از اوستا را به آتش کشید و نسخه ای دیگر را به یونان برد. اما باید توجه داشت که موبدان، خط و نگارش را اهریمنی می دانستند و لذا به نوشتن متون دینی از جمله اوستا تن نمی دادند. برای همین است که اوستا صدها و شاید هزاران سال سینه به سینه، ... ادامه مطلب »

بلوف یک موبد / ترجمه ی گاتها روشن نیست

موبد اردشیر خورشیدیان

به قلم مدیر سایت موبد اردشیر خورشیدیان ـ رئیس انجمن موبدان تهران ـ ادعا می کند: «جهان بینی اشوزرتشت در گاتاها بسیار روشن و دقیق مطرح شده.» (جهان بینی اشوزرتشت، ص ۵۰) در حالی موبد موبدان، گاتها را "بسیار روشن" می خواند که ژان کلنز (Jean Kellens) ـ از نامدارترین پژوهشگران اوستا ـ که بیش از چهل سال در زمینه ی اوستا پژوهش کرده، معتقد است که ما هنوز نیمی از معنا و مفهوم گاتها را نمی ... ادامه مطلب »

ژان کلنز خالق گات ها را گروه می داند نه یک شخص

jean-kellens- ژان کلنز

به قلم مدیر سایت اوستاپژوه ژان کلنز (Jean Kellens) بر این باور است که زرتشت نویسنده ی گاتاها نیست بلکه کار یک گروه دینی است. وی در کتاب «مقالاتی در باره زردشت و دین زردشتی»، صفحه ۱۰۹ می نویسد: «آیا می توان زردشت را خالق گاهان دانست؟ به نظر من پرسش از خالق این متن پرسشی است بیمعنا. گاهان نه کار یک نفر که بیان حال یک گروه دینی است و نه اثر شخص، که برآمده ... ادامه مطلب »

گواهی مستشرقان به نامفهومی گات ها

گات ها

به قلم مدیر سایت گذشته از ژان کلنز که به نامفهومی گاتها گواهی داده، سخن دو اوستاپژوه دیگر را در کتاب «مقالاتی در باره زردشت و دین زردشتی»، ص ۵۸ اینگونه نقل می کند: «نوبرگ می نویسد: "هرکس با این متن (گات ها) سر و کار داشته است به این نکته رضا داده که آنچه صبحها ترجمه می کند با ترجمه شب پیشین متفاوت است." و کای بار می گوید: "هرچه گاهان را می خوانم، کمتر ... ادامه مطلب »

طراحی سایت
طراحی سایتسئوسرویس و تعمیر کولر گازی